Brīnišķīgā satura portāls dgramata.lv

Meklet

Guntaram Godiņam Latvijas un Igaunijas tulkotāju balva

Latvijas un Igaunijas tulkotāju balva šogad piešķirta dzejniekam un tulkotājam Guntaram Godiņam, trešdien balvas pasniegšanas ceremonijā paziņoja Igaunijas ārlietu ministrs Urmass Paets (Urmas Paet). Godiņš balvu saņēma par triju igauņu autoru grāmatu tulkojumu latviešu valodā 2010.gadā - Jāna Kaplinska romānu Acs, dzejnieka Andresa Ehina grāmatu Pakārtais ievārījums un Andrusa Kivirehka bērnu grāmatu Lote no izgudrotāju ciema. Balvai bija nominēts arī literāts Valts Ernštreits par Daces Lambergas mākslas grāmatas Klasiskais modernisms tulkojumu igauņu valodā.
Pasniedzot balvu, Paets atzina, ka Lote no Izgudrotāju ciema ir arī viņa paša mīļākā grāmata, kuru viņš vismaz piecreiz lasījis priekšā saviem bērniem. Viņš uzsvēra, ka igauņiem šī grāmata ļoti daudz nozīmē un pat divas igauņu lidmašīnas nosauktas grāmatas varoņu vārdos.
Paets tāpat pauda cerību, ka pagājušajā gadā iedibinātā Latvijas un Igaunijas tulkotāju balva nākamgad pulcēs vēl vairāk tulkotāju un viņu grāmatu, un pateicās visiem, kuri ar savu darbu tuvinājuši abas tautas kultūras ziņā. Godiņš, kurš no igauņu valodas pārtulkojis jau 30 grāmatu, savu pateicības runu teica pamīšus latviski un igauniski. "Igauņu valodu sāku mācīties, jo tā ir ļoti muzikāla," sacīja tulkotājs, "tā man atvēra durvis uz Igaunijas kultūru, literatūru un cilvēkiem."
Tulkojumus vērtēja žūrija, kuras sastāvā ietilpst Latvijas un Igaunijas ārlietu ministrijas pārstāvji, Latvijas un Igaunijas literatūras centru vadītāji un pieaicināti valodas un literatūras eksperti. Balvas vērtība ir 3000 eiro, un balvas fondu veido vienlīdzīgi Latvijas un Igaunijas ārlietu ministriju ieguldījumi.
Pirmo balvu 2010.gada martā saņēma tulkotāja Maima Grīnberga.